お迷い手帖 気になるけど自分で調べるほどでもない日常のちょっとした気になりごとを、編集部がかわりに調べてきました。生成AIによって得た情報をまとめているため、正しさを保証するものではなくあくまで一つの説としてお楽しみください。
連載一覧はこちらから>>
英語の学習で定番のやり取り、「How are you?」と「I'm fine thank you. And you?」。
教科書に必ずと良いって言いほど載っているので文法的には正しいんだろうけど、ネイティブスピーカーとの受け答えで使えるほどこなれた表現なのか、気になりますよね。
カジュアルなやり取りなので、実際のネイティブスピーカーはカジュアルに答えることが多く、たとえば
"I'm good, thanks! How about you?"
"Pretty good, you?"
"Not bad, how are you?"
"I'm doing well, thanks for asking!"
といった表現が使われます。「I'm good」は「I'm fine」よりも自然で、よく使われる表現で「fine」だと「まあまあ」みたいなニュアンスに聞こえることもあります。日本語同様、相手との関係や場面に合わせて使い分けると良いでしょう。
※地域や年代によって表現やニュアンスは異なるので、あくまで一例としてご理解ください。